073 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 20 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالسلام ڀُٽو
يٰٓاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ 1ۙ
اي چادر ڍڪي سمهڻ وارا!
— عبدالسلام ڀُٽوقُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَلِيْلًا 2ۙ
رات جو ڪجهه حصو (نماز لاءِ) اٿندو ڪر.
— عبدالسلام ڀُٽونِّصْفَهٗ ٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيْلًا 3ۙ
اڌ رات هجي يا ان کان ٿورو کڻي گهٽ حصو هجي.
— عبدالسلام ڀُٽواَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًا 4ۭ
يا اڌ رات کان کڻي ڪجهه حصو وڌاءِ ۽ (نماز ۾) قرآن مجيد ٺاهي ٺاهي پڙهندو ڪر.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّا سَنُلْقِيْ عَلَيْكَ قَوْلًا ثَـقِيْلًا 5
هاڻي اسان تنھنجي مٿان تمام سخت ذميداري رکڻ وارا آهيون.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـاً وَّاَقْوَمُ قِيْلًا 6ۭ
بيشڪ رات جو اٿڻ (نفس کي) نرم ڪرڻ لاءِ تمام ضروري آهي ۽ قرآن مجيد کي صحيح صحيح پڙهڻ لاءِ به اهو مناسب وقت آهي.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًا 7ۭ
بيشڪ ڏينھن جي وقت ۾ توکي تمام گهڻي مصروفيت آهي.
— عبدالسلام ڀُٽووَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًا 8ۭ
۽ پنھنجي پالڻھار جي نالي جو ذڪر ڪندو رهه ۽ سڀني کان الڳ ٿي ان ڏي ئي متوجھه ٿي.
— عبدالسلام ڀُٽورَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا 9
(هو) اولهه ۽ اوڀر جو پالڻھار آهي. ان کان سواءِ ٻيو ڪير به عبادت جي لائق نه آهي. ان کي ئي سڀ معاملا درست ڪرڻ وارو سمجهه.
— عبدالسلام ڀُٽووَاصْبِرْ عَلٰي مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا 10
انهن ماڻهن جي ڳالهين تي صبر ڪر ۽ انهن کان سھڻي طريقي سان پاسو ڪندو رهه.
— عبدالسلام ڀُٽووَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا 11
انهن ڪوڙن ۽ خوشحال ماڻهن جي معاملن کي مون تي ڇڏي ڏي ۽ انهن کي پنھنجي حال تي ئي ڇڏي ڏي.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ لَدَيْنَآ اَنْكَالًا وَّجَحِــيْمًا ۙ12
بيشڪ اسان وٽ ٿلهيون هٿ ڪڙيون ۽ ڀڙڪندڙ باهه آهي.
— عبدالسلام ڀُٽووَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِـــيْمًا ۤ13
۽ نڙيءَ ۾ اٽڪندڙ کاڌو ۽ دردناڪ عذاب آهي.
— عبدالسلام ڀُٽويَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيْبًا مَّهِيْلًا 14
ان ڏينھن زمين ۽ جبل ڌُڏي ويندا ۽ جبل هاريل واريءَ جا ڍڳ ٿي ويندا.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ڏ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَـمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۭ15
(اي مڪي وارؤ!) بيشڪ اسان توهان ڏانھن شاهدي ڏيندڙ هڪ رسول سڳورو موڪليو هو، جيئن اسان فرعون ڏانھن هڪ رسول سڳورو موڪليو هو.
— عبدالسلام ڀُٽوفَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًا 16
پوءِ فرعون، رسول سڳوري جي نافرماني ڪئي ته اسان کيس انتھائي سختيءَ سان پڪڙيوسين.
— عبدالسلام ڀُٽوفَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبَا ڰ 17
جيڪڏهن توهان به (هِن رسول سڳوري کي) نه مڃيندا ته پوءِ ان ڏينھن کان ڪيئن بچي سگهندا جيڪو ٻارن کي (وقت کان اڳي) پوڙهو ڪري ڇڏيندو؟
— عبدالسلام ڀُٽوۨالسَّمَاۗءُ مُنْفَطِرٌۢ بِهٖ ۭ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا 18
جنهن ڏينھن آسمان ڦاٽي پوندو ۽ الله تعالى جو وعدو ضرور پورو ٿيندو.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَـمَنْ شَاۗءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ۧ19
بيشڪ هي (قرآن) هڪ نصيحت آهي، جيڪو (نصيحت) وٺڻ چاهي اهو پنھنجي پالڻھار جو (ٻڌايل) رستو اختيار ڪري.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُـثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَاۗىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَ ۭ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۭ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِ ۭ عَلِمَ اَنْ سَيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰى ۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِي الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙ وَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ڮ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا ۭ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ هُوَ خَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًا ۭ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ۧ20
بيشڪ تنھنجي پالڻھار کي اها خبر آهي ته تون رات جو ٻه ٽھايون حصو ۽ ڪڏهن اڌ رات ۽ ڪڏهن هڪ ٽھائي حصو اُٿي تهجد نماز ۾ بيھندو آهين ۽ تنهنجن ساٿين مان به ڪجهه ساٿي اهو عمل ڪندا آهن. الله تعالى رات ۽ ڏينھن جي وقتن جو (باقاعده) حساب رکي ٿو. کيس معلوم آهي ته توهان وقت جي هميشه لاءِ پابندي نٿا ڪري سگهو. تنهنڪري هن توهان تي مھرباني ڪئي (۽ ان حڪم ۾ نرمي ڪئي اٿس) سو هاڻي توهان (تھجد ۾) جيترو آساني سان قرآن مجيد پڙهي سگهو، اوترو ئي پڙهو. هُن اهو به ڏٺو ته توهان مان ڪي ماڻهو بيمار هوندا، ڪي زمين ۾ الله تعالى جو فضل (يعني روزي) تلاش ڪرڻ ۾ هوندا ۽ ڪي وري الله تعالى جي رستي ۾ وڙهندا هوندا. سو (هاڻي) جيترو آسانيءَ سان نماز ۾ قرآن شريف پڙهي سگهو، اوترو ئي پڙهو. نماز قائم ڪريو، زڪوات ادا ڪندا رهو ۽ الله تعالى کي سھڻو قرض ڏيندا رهو. توهان پنھنجي لاءِ جيڪا به ڀلائي اڳتي موڪليندا سو ان کي الله تعالى وٽ ڏسندا، اهوئي بھتر آهي ۽ ان جو اجربه تمام وڏو آهي. الله تعالى کان (پنهنجي) گناهن جي معافي گهرو. بيشڪ الله تعالى وڏو معاف ڪندڙ ۽ وڏو رحم ڪندڙ آهي.
— عبدالسلام ڀُٽو